Allgemeine Geschäftsbedingungen – Übersetzungsdienstleistungen
1. Präambel
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für alle Übersetzungs-, Korrektur- und Post-Editing-Dienstleistungen, die von Camille SUDRE (im Folgenden „die Dienstleisterin“) über ihre Website https://www.camillesudre.com oder über andere Kommunikationskanäle angeboten werden. Mit der Bestätigung des Auftrags akzeptiert der Kunde diese Bedingungen uneingeschränkt. Abweichende Regelungen gelten nur, wenn sie schriftlich und ausdrücklich vereinbart wurden.
2. Identification de l’entreprise
Unternehmensname: Camille Sudre
Rechtsform: Einzelunternehmen
Geschäftssitz: 1, rue Jean-Jacques Rousseau, 68000 Colmar, Frankreich
Registrierungsnummer: 850 512 393 00032
Umsatzsteuer-ID: FR12850512393
E-Mail: csudre.translations@gmail.com
Telefon: +33 6 79 71 67 89
3. Leistungsbeschreibung
Die angebotenen Dienstleistungen umfassen unter anderem die schriftliche Übersetzung von Dokumenten, die Revision vorhandener Übersetzungen, die Lokalisierung von Websites sowie Post-Editing maschinell vorübersetzter Inhalte. Die Arbeitssprachen sind Deutsch und Englisch als Ausgangssprachen, Französisch als Zielsprache. Die Dienstleisterin verpflichtet sich zur professionellen Ausführung der Leistungen in ihren Fachgebieten.
4. Auftragserteilung
Der Kunde beauftragt die Dienstleisterin durch Ausfüllen des Angebotsformulars oder über die Online-Bestellseite und Übermittlung der zu übersetzenden Unterlagen sowie relevanter Angaben (Sprachen, gewünschte Dienstleistung, Lieferfrist etc.). Anschließend erhält der Kunde einen detaillierten Kostenvoranschlag mit Preis und Liefertermin. Der Auftrag gilt als verbindlich, sobald der unterzeichnete Kostenvoranschlag mit dem Vermerk „mit dem Inhalt einverstanden“ an die Dienstleisterin zurückgesendet wurde.
5. Preise und Zahlungsbedingungen
Die Preise richten sich nach Wortanzahl, Sprachkombination, Komplexität und Art der Dienstleistung. Der übermittelte Kostenvoranschlag ist verbindlich, sofern keine wesentlichen Änderungen seitens des Kunden während der Auftragsausführung erfolgen.
Die Zahlung erfolgt in der Regel per Überweisung und ist spätestens 15 Tage nach Rechnungsdatum fällig, sofern keine abweichende Vereinbarung getroffen wurde. Bei Erstaufträgen oder größeren Projekten kann eine An- oder Vorauszahlung verlangt werden.
6. Lieferfristen
Die Lieferfristen werden im Kostenvoranschlag angegeben und basieren auf Umfang, Komplexität und Art der beauftragten Leistung. Die Dienstleisterin verpflichtet sich zur Einhaltung dieser Fristen, es sei denn, höhere Gewalt oder Änderungen der Anforderungen durch den Kunden treten ein. Bei Verzögerungen wird der Kunde umgehend informiert.
7. Vertraulichkeit und Datenschutz
Die Dienstleisterin verpflichtet sich, sämtliche vom Kunden übermittelten Daten und Dokumente streng vertraulich zu behandeln. Eine Weitergabe an Dritte erfolgt nur mit ausdrücklicher Zustimmung des Kunden oder wenn dies gesetzlich vorgeschrieben ist.
Gemäß geltender Datenschutzgesetze (z. B. DSGVO für EU-Kunden) hat der Kunde das Recht auf Auskunft, Berichtigung und Löschung seiner personenbezogenen Daten.
8. Überarbeitungen und Änderungen
Der Kunde hat ab Lieferung der Übersetzung sieben Tage Zeit, etwaige Fehler oder Unstimmigkeiten zu melden. Entsprechende Korrekturen erfolgen kostenfrei, sofern sie im Rahmen des ursprünglichen Auftrags liegen. Änderungen, die über die ursprüngliche Vereinbarung hinausgehen, werden nach vorheriger Zustimmung gesondert berechnet.
9. Widerrufsrecht
Gemäß Artikel L121-21-8 des französischen Verbraucherschutzgesetzes besteht kein Widerrufsrecht für Übersetzungsdienstleistungen, sobald die Ausführung der Leistung auf ausdrücklichen Wunsch des Kunden begonnen wurde.
Wurde mit der Leistung noch nicht begonnen, kann der Kunde den Auftrag kostenfrei stornieren.
10. Haftung
Die Dienstleisterin erbringt ihre Leistungen mit größter Sorgfalt, übernimmt jedoch keine Haftung für Fehler, die auf unvollständige oder fehlerhafte Angaben des Kunden zurückzuführen sind.
Für eine missbräuchliche oder fehlerhafte Verwendung der gelieferten Übersetzung übernimmt die Dienstleisterin keine Verantwortung. Die Haftung ist in jedem Fall auf den Rechnungsbetrag der betroffenen Leistung begrenzt.
11. Urheberrecht
Die gelieferten Übersetzungen bleiben bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum der Dienstleisterin. Nach Zahlung gehen die Nutzungsrechte an den Kunden über, sofern im Kostenvoranschlag nichts anderes geregelt ist. Die Dienstleisterin behält sich das Recht vor, ihre Leistungen zu Referenzzwecken anonymisiert zu erwähnen.
12. Höhere Gewalt
Im Falle höherer Gewalt (z. B. Naturkatastrophen, Stromausfälle, Ausfälle digitaler Infrastrukturen) haftet die Dienstleisterin nicht für Lieferverzögerungen oder Nichterfüllung.
13. Gerichtsstand und anwendbares Recht
Für alle Rechtsstreitigkeiten im Zusammenhang mit den vorliegenden AGB gilt französisches Recht. Gerichtsstand ist Colmar, Frankreich. Vor der Anrufung eines Gerichts wird eine gütliche Einigung angestrebt.
14. Änderungen der AGB
Die Dienstleisterin behält sich das Recht vor, diese AGB jederzeit zu ändern. Die aktualisierte Version wird auf der Website veröffentlicht und gilt ab dem Zeitpunkt der Veröffentlichung für alle neuen Aufträge.
Datum der letzten Aktualisierung: 04.04.2025
Hinweis: Diese Übersetzung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen dient nur zu Informationszwecken. Rechtsverbindlich ist ausschließlich die französische Originalversion.